Penerjemahan Berbantuan Komputer (Tugas Softskill 1)

| Rabu, 29 Maret 2017
Anggota Kelompok: Anita Dwianasari 
                              Husna Fadhilla
                              Khairiah Shabrina
                              Sarah Nurhikmah .F 
kelas: 4SA03

No.
Source Language (SL)
Google Translate (GT)
Target Language (TL)
Translation Method (TM)
1.
Once upon a time, there lived a sick poor farmer and his three sons: Bill, Thomas, and John.
Sekali waktu, hiduplah seorang petani miskin yang sakit dan ketiga anaknya: Bill, Thomas, dan John.
Pada zaman dahulu kala, hiduplah seorang petani miskin yang sakit dan ketiga anaknya: Bill, Thomas, dan John.



Literal Translation

2.
Being on the point of death, the father bequeathed his things to them. 
Berada di titik kematian, ayah mewariskan hal kepada mereka.
Di sisa hidupnya, sang ayah mewariskan beberapa hal kepada mereka.

Semantic Translation

3.
Bill inherited his cow, Thomas got his plow, and John received his plant’s seeds.
Bill mewarisi sapinya, Thomas mendapat bajaknya, dan John menerima bibit tanamannya.
Bill mewarisi sapinya, Thomas mendapat alat bajaknya, dan John menerima bibit tanamannya.


Word-for-word Translation

4.
Soon afterward, their father died.
Segera setelah itu, ayah mereka meninggal.
Tidak lama kemudian, ayah mereka meninggal.

Semantic Translation

5.
Bill and Thomas decided to go out from their small hut and lived their life alone.
Bill dan Thomas memutuskan untuk keluar dari gubuk kecil mereka dan menjalani hidup mereka sendiri.
Bill dan Thomas memutuskan untuk pergi dari gubuk kecil mereka dan menjalani hidup mereka sendiri.


Literal Translation

6.
When their little brother asked them to lend him their plow and cow, they refused to help and mocked him.
Ketika adik mereka meminta mereka untuk meminjamkan bajak dan sapi mereka, mereka menolak untuk membantu dan mengejek dia.
Ketika adik bungsu mereka meminta mereka untuk meminjamkan alat bajak dan sapi mereka, mereka menolak untuk menolong dan mengolok-oloknya.


Semantic Translation

7.
Then they sold their cow and plow and spent the money without thinking of the future.
Kemudian mereka menjual sapi mereka dan bajak dan menghabiskan uang tanpa memikirkan masa depan.
Kemudian mereka menjual sapi dan alat bajak mereka dan menghamburkan uang tanpa memikirkan masa depan.


Semantic Translation

8.
John then couldn’t help but worked hard by himself to grow the seeds without any help from his brothers.
John kemudian tidak bisa membantu tetapi bekerja keras sendiri untuk menumbuhkan benih tanpa bantuan dari saudara-saudaranya.
John kemudian tidak bisa membantu kecuali bekerja keras sendiri untuk menumbuhkan bibitnya tanpa bantuan dari kedua kakaknya.



Literal Translation
9.
Years passed, john had gathered the sweet fruits of his sweats and hard works in the past and thus became a rich farmer.
Tahun-tahun berlalu, john telah mengumpulkan buah manis dari keringat dan kerja keras di masa lalu dan dengan demikian menjadi seorang petani kaya.
Tahun-tahun berlalu, John telah memetik buah manis dari jerih payah dan kerja kerasnya di masa lalu, dan kini ia menjadi seorang petani kaya.



Semantic Translation

edit
Postingan Lebih Baru Postingan Lama

Mirror doesn't lie and shadow never leaves

Diberdayakan oleh Blogger.
© Design 1/2 a px. · 2015 · Pattern Template by Simzu · © Content CROWN